Unfortunately, all this research has left him more confused and uncertain than ever...
When he came to see me, as you can imagine his head was spinning with the words of people like Dr. Eben Alexander and Dr. Sean Carroll and all he wanted was to connect with his loved one and get her opinion on life after death. And during the session, we asked her what her experience was.
Fortunately, she provided a rather detailed and even scientific answer. Which caused him to ask me a challenging question. The question he respectfully posed was the following, “Is that my loved one’s answer or your answer? I ask because she didn’t have a background in science, but you do.”
Without hesitation, I responded it was her. That being said, with time to ponder the question I find myself wondering “was it really her?”
With a lot of time to think about it, I do believe it was truly her. But, it has got me thinking more about my craft. As a medium, I must acknowledge that my background, knowledge and experiences put a construct around the message I am passing. For example, if a spirit shows me a yellow car, from my experience I may not say I have a yellow car but instead call it a taxi. If I have more information, I may try to fill in the gaps to tell more of the story. I may feel this car is related to the spirit’s job or what he or she drove perhaps even how they died. If the person was from England, it is likely my message would make no sense. Why? Because what I thought to be a taxi was really a police car. In the United Kingdom, taxis are typically black whereas police cars are yellow!
Going back to the question my client asked, “Is that my loved one’s answer or your answer?” The answer I should have given him is it was BOTH.
His loved one provided me with the information, but because I (and most mediums) don’t repeat word for word, instead we translate and then present the information. The presentation is our own. So when asked about the other side, I am able to use my scientific background to translate in a way the loved one may not have been able to articulate. This reminds me that sometimes it is important that while I can translate, it is also important to give the information as purely as possible.
With this in mind, when you get a reading – remember that readers are interpreting. Feel free to ask questions, because you may find the reader has the answer or information you were looking for but he or she misinterpreted it (more on why this might happen, click here). This is also important for you to remember and do when you get a message for yourself. Don’t interpret it too much because the information the universe provides to you is often insight you didn’t have, not some you did.